گفتگو با اولین کسی که صحیفه سجادیه را به نظم کشیده است
گفتگو با اولین کسی که صحیفه سجادیه را به نظم کشیده است

علی اکبر قلی زاده متولد ۱۳۴۰ درشهرستان سردرود است و اولین کسی  که صحیفه سجادیه را به نظم کشیده است. وی که در خانواده ای مذهبی و متدین به دنیا آمده است از ۱۷ سالگی شروع به شعر گفتن نموده است. او یک هنرمند خبره و مبتکر فرش هم است. بیشتر شعرهای او تورکی است […]

علی اکبر قلی زاده متولد ۱۳۴۰ درشهرستان سردرود است و اولین کسی  که صحیفه سجادیه را به نظم کشیده است. وی که در خانواده ای مذهبی و متدین به دنیا آمده است از ۱۷ سالگی شروع به شعر گفتن نموده است. او یک هنرمند خبره و مبتکر فرش هم است. بیشتر شعرهای او تورکی است و پس از به نظم کشیدن این کتاب به زبان فارسی در حال حاضر مشغول برگردان آن به تورکی است. در سال ۱۳۸۶ چهره ماندگار و فرهیخته آذربایجان انتخاب شده که این عنوان ارزشمند به خاطر ابتکارات او در گفتن شعر به او تعلق گرفته است. ابتکاراتی از قبیل گفتن غزل های بدون الف یا بدون نقطه و یا غزل ها و نیایش های که درهنگام خواندن آنها در ابتدا و انتهای  لب به لب نمی خورد.

 

 

شعر گفتن را چگونه آغار کردید؟

شعر گفتن در خانواده من امر متداولی است. بیشتر شعرهایم در ارتباط با ائمه اطهار و خصوصا عظمت و جلالت آنهاست. نگاهم در شعر متفاوت است. برای همین دنبال انجام کار متفاوتی بودم. روی این حساب چند کتاب برای به نظم در آوردن مدنظرم بود که در آخر صحیفه سجادیه را برگزیدم که پس از قرآن دومین کتابی است که تحریف نشده است. ودلیل دیگر  اینکه با وجود آنکه در دعاهای امام سجاد(ع) مطالب و موارد و نکته هایی وجود دارد که متاسفانه پرداخت نشده  وصحیفه سجادیه مهجور واقع شده است.

 

قالبی که برای این برگردان انتخاب کرده اید قصیده است و البته قالب مشکلی است نه؟

بله درست است.قصیده یکی از دشوارترین قالب ها در شعر است که به خاطر قافیه در پایان بیت نیاز به تمرکز و دایره لغات گسترده ای دارد.برای مثال نیایش ۴۷ به ۳۶۰ قافیه نیاز دارد. برای همین هم چندین کار به نظم کشیدن  قرآن یا نهج البلاغه همگی در قالب مثنوی است.

 

تالیف و کتاب چاپ شده دیگری دارید؟

کتابهایم در مرحله چاپ هستند.روی یک کتاب مطالعه می کنم که بر اساس علم اعداد با عنوان قفلی بر در فالگیران می باشد. که بر اساس فرمول ریاضی است و کلید خیلی از مشکلات جامعه در آن وجود دارد. که هنوز تمام نشده است انشاالله بعد از من به چاپ برسد.

 

احساس تان نسبت به کار بزرگی که انجام داده اید؟

کسی از من پرسید چقدر هزینه گذاشته اید گفتم من هزینه ای نگذاشته ام. عشق گذاشته ام که آن هم هدیه از خود ائمه اطهار بوده است. الان هم هزینه ای ندارم که برای چاپ بگذارم. هیچ چیز آن از من نیست که بخواهم افتخار کنم و تعریفش را بکنم. فقط روان ساده آن را به نظم در آورده ام که خواندن و درک آن آسان تر شود.

 

درخواستی برای چاپ داده اید؟

مستقیم به هیچ کس از مسئولین نگفته ام و مستقیم هم نخواهم گفت. چون من از مسئولین انتظار دارم. نمی دانم که شاعر جماعت انتظارش زیاد است یا قلبش نازک تر است! خاطر جمع هستم که حتما استقبال خوبی از آن خواهد شد.تنها خبر اتمام کار موجی از استقبال رسانه ها را در پی داشته است.

 

این مجموعه در چند بیت به نظم کشیده شده است و چقدر زمان برده ؟

۵۰۰۰ در بیت که فکر می کنم در یک جلد به چاپ خواهد رسید.

 

کار برگردان آن به تورکی در چه مرحله ای است؟

در حال حاضر در حال برگردان تورکی آن هستم.که کار شیرین و در این حال دشواری است. هر چند که گاهی مجبور از کلمات عربی و فارسی استفاده کنم.

 

سخت ترین بخش کارتان کجاست؟

سخت ترین بخش کار شاعر آنجاست که او در محیطی زندگی کند که کتاب و قلم در آن غریب باشد. مثبت اندیشی در آن کم باشد و مهمتر از همه آنها سخت اینست که شریک زندگی آدم از کتاب متنفر باشد!

 

پیشنهادی از مسئولین مرتبط با امور چاپ و نشر کتاب های دینی نداشته اید؟

نه! منتظرم تا ببینم در یک جامعه اسلامی  چه کسی پا پیش می گذارد.می خواهم بدانم لازم است که یک شاعر بیاید گدایی کند که این حاصل کار دو سال از عمر من است لطفا چاپش کنید؟ خب ۱۴۰۰ سال مظلوم مانده یک مقدار دیگر هم بماند. کاش به اندازه دست انداز خیابان حال شاعرها  را هم مراعات کنند!

 

واکنش ها نسبت به کارتان چگونه بوده است؟ طبیعتا در چنین کارهای برخوردهای مثبت و منفی وجود خواهد شد منتها نباید با نظر مثبت مغرور شویم و با نظر منفی پا پس بکشیم. وظیفه می دانم از همه اساتید بزرگ که مشوق من بوده و من را از اول کار شعر گفتن تا به امروز همراهی کردند تشکر کنم. از خانواده و خصوصا پدر بزرگم هم متشکرم که من را با شریعت آشنا کردند تا طریقت را پیدا کنم ممنونم.

 

 

  • نویسنده : علی فرهاد